Parę przydatnych tlumaczen
Moderatorzy: Konsul, Pretorianin, Moderatorzy MU
- Vardago
- Posty: 1350
- Rejestracja: wtorek, 11 stycznia 2011, 23:13
- Medals: 18
- Lokalizacja: Balbriggan
- Gender:
- Status: Offline
Parę przydatnych tlumaczen
Character
힘 = Attack (Damage)
건강 = Health
지구력 = Endurance
공격 속도 = Attack
시전 속도 = Casting Speed
이동 속도 = movement speed
치명타 = Critical
Crystals
최대 생명력 = Level Health
최대 소지 무게 = Increase transferred weight
경험치 획득 = Additional experience
회복 량 = Increase regen
넉백 저항력 = Resistance repulsion
낙하 피해 = Reduces damage from falling
최대 기력 = Increase the maximum count of energy
공격력 = Attack
회피력 = Agility
이동 속도 = Run Speed
시전 속도 = Casting Speed
치명타 피해 확률 = Critical Hit Chance
공포 저항력 = Reducing the duration of Fear
최대 정신력 = Increase the maximum count of mana
피해 감소 = Reduces damage
생명력 회복 량 = HP Regen
인간족 추가 피해 = Additional damage
행운 = Luck
넉백 & 넉다운 저항 = Decrease chance to be swung away or knocked down.
힘 = Attack (Damage)
건강 = Health
지구력 = Endurance
공격 속도 = Attack
시전 속도 = Casting Speed
이동 속도 = movement speed
치명타 = Critical
Crystals
최대 생명력 = Level Health
최대 소지 무게 = Increase transferred weight
경험치 획득 = Additional experience
회복 량 = Increase regen
넉백 저항력 = Resistance repulsion
낙하 피해 = Reduces damage from falling
최대 기력 = Increase the maximum count of energy
공격력 = Attack
회피력 = Agility
이동 속도 = Run Speed
시전 속도 = Casting Speed
치명타 피해 확률 = Critical Hit Chance
공포 저항력 = Reducing the duration of Fear
최대 정신력 = Increase the maximum count of mana
피해 감소 = Reduces damage
생명력 회복 량 = HP Regen
인간족 추가 피해 = Additional damage
행운 = Luck
넉백 & 넉다운 저항 = Decrease chance to be swung away or knocked down.
The Craic is Mighty!
- Destrojer
- Posty: 484
- Rejestracja: sobota, 21 kwietnia 2012, 21:46
- Lokalizacja: Kielce
- Gender:
- Status: Offline
- Kontakt:
Re: Parę przydatnych tlumaczen
Dago , jak już jesteś ekspertem tłumaczeń , to może pomożesz mi z tym?
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... sp=sharing
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... sp=sharing
Expert z zakresu tłumaczenia Koreańskich Gier :3
Aktualnie pracuje nad: BLESS (KR)
Gram: Black Desert KR Serwer: Calpheon (칼페온) InGame: Destrojer
Aktualnie pracuje nad: BLESS (KR)
Gram: Black Desert KR Serwer: Calpheon (칼페온) InGame: Destrojer
- Vardago
- Posty: 1350
- Rejestracja: wtorek, 11 stycznia 2011, 23:13
- Medals: 18
- Lokalizacja: Balbriggan
- Gender:
- Status: Offline
Re: Parę przydatnych tlumaczen
Destrojer pisze:Dago , jak już jesteś ekspertem tłumaczeń , to może pomożesz mi z tym?
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... sp=sharing
Nie mędrkuj mi tutaj:P
Ekspertem od tłumaczenia z koreańskiego podobno jesteś Ty:D
Zakończyłeś prace już nad tłumaczeniem Black Desert? Czy Ci się już znudziło, że robisz teraz Bless.
Będziecie publikować tłumaczenie BD czy to tylko friends & family?
The Craic is Mighty!
- Destrojer
- Posty: 484
- Rejestracja: sobota, 21 kwietnia 2012, 21:46
- Lokalizacja: Kielce
- Gender:
- Status: Offline
- Kontakt:
Re: Parę przydatnych tlumaczen
Na ta chwilę nie ma tłumaczenia do BD , bo daum zmienił pliki .exe i nawet wypakowane tłumaczenia nie działają, ale spokojnie kolga już pracuje nad luncherem cos ala alde & Soul który będzie uruchamiał grę z przetłumaczonymi plikami oraz nie trzeba będzie wchodzić na stronę daum aby się zalogować, to ten plik luncher który był w poprzedniej paczce.
Black Desert jest w 100% już przetłumaczony , cały patch waży około 130 MB , skończy pisać tylko ten program i wypuścimy go dla nielicznych, żeby daum znowu coś nie pozmieniał ;/
Black Desert jest w 100% już przetłumaczony , cały patch waży około 130 MB , skończy pisać tylko ten program i wypuścimy go dla nielicznych, żeby daum znowu coś nie pozmieniał ;/
Expert z zakresu tłumaczenia Koreańskich Gier :3
Aktualnie pracuje nad: BLESS (KR)
Gram: Black Desert KR Serwer: Calpheon (칼페온) InGame: Destrojer
Aktualnie pracuje nad: BLESS (KR)
Gram: Black Desert KR Serwer: Calpheon (칼페온) InGame: Destrojer
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości